Roaljd Mandeljštam
Roaljd Mandeljštam je ruski andergraund pesnik, čudesna i neobična književna pojava, izuzetna i blistava poetska ličnost. Rođen je 16. septembra 1932. godine u Lenjingradu, od oca Čarlsa Gureviča, rođenog u Njujorku (bogata porodica je smatrala da je porođaj u Americi mnogo bezbedniji), inženjera po profesiji i ljubitelja poezije Cvetajeve, Ahmatove, Pasternaka i Osipa Mandeljštama i majke Elene Mandeljštam, poreklom iz čuvene advokatske porodice, diplomirane hemičarke, koja se u slobodno vreme bavila slikarstvom i pisala stihove po ugledu na Severjanina.
Biografija pesnika sadrži sve karakteristične osobine sovjetske epohe: represiju, rat, blokadu, evakuaciju, glad, bolest i neslobodu. To zajedno zaustavilo jedan kratak, ali blistavi umetnički život, međutim, nije sprečilo da poezija Roaljda Mandeljštama dosegne najviše domete u ruskoj literaturi.
Roaljd Mandeljštam je pesnik koji je živeo i stvarao izvan vremena i prostranstva, u svojevrsnoj izolaciji, bez veza i kontakata sa svojim istomišljenicima, andergraund pesnicima, bez saznanja šta se i kako piše i čita u slobodnom svetu. Zajedno sa nekolicinom nerazdvojnih prijatelja, mladih slikara, živi i piše gotovo pod staklenim zvonom, pod kojim je bilo onoliko vazduha slobode koliko im je bilo dopušteno.
Kada je Mandeljštam umro, za njegovim kovčegom, koga su nosile saonice, išlo je nekoliko najbližih prijatelja. Tog dana umro je sasvim nepoznati pesnik. Nepoznat čak i za svoju braću po peru – andergraund pesnike. Takvim će ostati i narednih dvadeset godina… Ali je njegovo ime, poput legende, na neki volšeban način i dalje živelo, premda ga niko nije pominjao, niti je pisao o njemu. I njegovi su se stihovi, iako nijedan nije objavljen za pesnikovog života, pamtili, učili napamet, čuvali od zaborava.
Danas se o ovom, kako bi Francuzi rekli „ukletom pesniku”, govori kao o genijalnom pesniku ruske poezije, o prvom pesniku novog Bronzanog veka, veka ilegalne tradicije, koja je, sa svim onim progresivnim i reakcionarnim što je u njoj bilo, istisnula, u konačnom svođenju računu, polovičnu i kompromisnu sovjetsku kulturu.
Dela
Srebrna korveta
Roaljd Mandeljštam
Prevodilac: Svetislav Travica
Žanr: Poezija
Godina izdanja: 2017
Povez: Broširani (mek)
Pismo: Latinica
Format: 13.5×20.5 cm
Broj strana: 120