Dvojezično mađarsko-srpsko izdanje biblioteke Trgni se! Poezija! odabranih i nagrađenih učesnika Beogradskog međunarodnog festivala poezije i knjige.
Preveli sa mađarskog Roland Orčik, Marko Čudić i Sava Babić
KOMENTAR
Čatova1 precizna dijagnoza o Maleru:
„Bio je strpljiv do okrutnosti.” Jer muzika je
poput spasenja –
opijum
protiv postepenog propadanja materije.
Međutim kod Čata se kvari Gustavova Budimpešta:
odnos,
kao strpljenje u ogledalu okrutnosti,
nije prost kao pasulj,
nego ambivalentan:
Maleru je godila, a i nije,
peštanska bombona sa konjakom. No gde god da je šmugnuo,
navika je delila karte. Muzika je bila štenara,
u koju se poput šantavog psa povukao.
Preveo sa mađarskog Roland Orčik
1 Geza Čat (Csáth Géza, 1887-1919), mađarski književnik, lekar, muzički