Zorka Šljivančanin

Zorka Šljivančanin je rođena na Žabljaku (Crna Gora) 1985. godine. Završila je osnovne i master studije na Katedri za neohelenske studije Filološkog fakulteta u Beogradu. Tokom 2015. godine objavila je prvu knjigu prevoda savremene grčke poezije: Pjesme. Objavljene i neobjavljene Pandelisa Mihanikosa (Duga Knjiga). U 2017. godini u njenom prevodu je izašao Izbor iz poezije kiparskog pesnika, esejiste i prevodioca Kirijakosa Haralambidisa (Štampar Makarije). Prevela je i epistolarni roman Filheleni grčke književnice Mimike Kranaki (u pripremi, Oktoih i Štampar Makarije). Saradnica je Centra za neohelenske studije Kiparskog univerziteta u Nikoziji i Centra za helenske studije u Podgorici. Objavila je niz naučnih radova iz oblasti komparativne književnosti i učestvovala na velikom broju međunarodnih naučnih skupova. Dobitnica je brojnih istraživačkih i studijskih stipendija, a jedna od njih joj je dodeljena od strane Atinske akademije nauka (Fondacije Kostasa i Eleni Uranis, 2016). Kandidat je za doktora nauka Kiparskog univerziteta iz oblasti savremene grčke književnosti.

Sale!

Plaš

Stela Voskaridu Ikonomu
S novogrčkog prevela Zorka Šljivančanin

Žanr: Poezija

Godina izdanja: 2017.
Povez: Broširani (mek)
Pismo: Latinica
Format: 13.5×20.5 cm

Dizajn korica Dina Radoman

 

Reč dizajnera

Introspektivna poezija u prozi koja modernim jezikom obrađuje temu straha.
Nebo sa sazvežđima koja se rasprskavaju kao slika naših unutrašnjih svetova i strahova.

Tags:
X