Mehmed Begić
Mehmed Begić je rođen u Čapljini, 1977. godine. Osim u rodnom mjestu živio je i u Mostaru, Sarajevu, Barceloni i Managvi. Jedan je od osnivača i urednika časopisa Kolaps. Njegovi prevodi pjesama Leonarda Cohena objavljeni su u knjizi Moj život u umjetnosti, izabrana poezija i pjesme (Alternativni Institut, Mostar, 2003.). Uvršten je i u knjigu razgovora i odabrane poezije Jer mi smo mnogi, pjesnika Marka Pogačara. Povremeno piše za časopise i web-portale (Žurnal, Sarajevo; Blesok, Skopje; Enklava, Beograd; Tema, Zagreb). Sa Damirom Šodanom prevodi hispanoameričku poeziju, a kontinuirano sarađuje i sa multi-instrumentalistom i producentom Nedimom Zlatarom (Basheskia). Begić živi u Santo Domingu, na karipskom ostrvu La Española.
Uporedimo naše uzaludnosti
Hajmo napokon zaključiti
ko može više
i čija je tuga plodnija.
Zaboravimo bitno.
Dozvoli da me hipnotiše
tvoja crna haljina
prozirna od noći i vremena.
Svaka oblina je dio mozaika
koji se upravo sklapa
pred mojim očima.
Stojiš pokraj prozora
i zavjese se miču.
Svaka crta tijela jasno diše.
Bradavice se uspravljaju.
Razlog sam ja, a nikako
sjeverni vjetar
koji ulazi u tvoju kuhinju.
Stopala su bosa
a tajne razriješene dužnosti.
Sve osim jedne
koja ostaje umotana
u košmare našeg postojanja.